Cómo traducir un video de youtube

Cómo traducir un video de youtube

Traducir vídeo al español

Hoy en día, muchas personas acceden a contenidos de vídeo en dispositivos portátiles como teléfonos inteligentes y tabletas mientras están de viaje. Prefieren verlos en modo silencioso y mantener los subtítulos activados.

YouTube lo ha facilitado permitiéndote añadir subtítulos en el idioma que quieras como creador de un vídeo. Es la forma más fácil de promocionar tu vídeo entre un público más amplio con poco esfuerzo. No traduzcas tus vídeos a cualquier idioma al azar. Fíjate en qué idioma es significativo para ti. Si una cantidad considerable de tiempo de visionado procede de fuera de nuestro país de origen, es una buena señal de que si traducimos nuestro vídeo al idioma nacional de nuestra audiencia, dará crecimiento a nuestro canal. Además, optimiza tu contenido en inglés y luego añade traducciones para otros países. Aunque tu vídeo no tenga la traducción de su idioma, las posibilidades de que entiendan tu vídeo son mayores si está hecho en inglés.

Ya has terminado de traducir tus vídeos. Si abres tus vídeos traducidos, los espectadores podrán cambiar los subtítulos. Los espectadores pueden hacer subtítulos (CC) y cambiar el idioma que deseen. El método para cambiar son –

Cómo traducir comentarios de youtube

Según Influencer Marketing Hub, un Youtuber gana de media entre 3 y 5 dólares por cada 1.000 reproducciones de vídeo. Pero hay que tener en cuenta el nivel de competencia, ya que hay 6,6 millones de canales en el mercado de habla inglesa. Así que las posibilidades de que los creadores se hagan famosos y aumenten sus ingresos por sí solos son mínimas.

  Compartir video youtube en instagram

¿Te preguntas a qué idioma traducir tu canal de YouTube? Busca en los análisis de YouTube Creator Studio las ubicaciones geográficas de todos tus espectadores. Estos datos te ayudarán a determinar cuál es el mejor idioma para empezar a traducir contenidos. Estos son los pasos:

Los subtítulos se han convertido desde hace tiempo en una parte común de los vídeos promocionales, como películas, vídeos nuevos, vídeos para canales de YouTube y vídeos publicitarios.La localización mediante subtítulos funciona si el contenido es único y de muy alta calidad – entonces la cuestión de ver y leer no es complicada, sino que se mezcla a la perfección y se desvanece en el fondo.Algunos sitios, incluyendo YouTube, ofrecen traducción automática de subtítulos, pero no siempre coincide con el texto original. La razón principal es que este tipo de material no necesita ser traducido al pie de la letra, sino localizado para un país concreto.

Cómo ver un vídeo de youtube en otro idioma

YouTube ha lanzado hoy una actualización de su función de subtítulos que permite traducir automáticamente los subtítulos de los vídeos, lo que significa que ya no estás limitado a ver contenidos producidos específicamente para tu idioma principal.

  Ver videos de youtube sin verificar edad

La nueva función funcionará en cualquier vídeo que ya tenga subtítulos traducidos de diálogos hablados. Para activar una traducción, los usuarios tienen que hacer clic en el botón “CC” situado en la parte inferior del reproductor de vídeo de YouTube y seleccionar el idioma deseado por defecto. A continuación, tendrán que volver a hacer clic en el botón para activar los subtítulos traducidos. No necesitas determinar el idioma original del vídeo.

La función se ofrecía anteriormente a los subtítulos en inglés, japonés, coreano y español. Y desde hoy, YouTube ha añadido otros seis idiomas: alemán, italiano, francés, portugués, ruso y neerlandés.

Personalmente, he comprobado que la función funciona muy bien para subtítulos bien escritos traducidos de la mayoría de idiomas europeos al inglés. Las traducciones a idiomas asiáticos (japonés, ruso), sin embargo, no fueron tan útiles, pero eso podría deberse a los vídeos concretos que elegí. Vale la pena señalar que YouTube permite a los creadores de vídeos mejorar las traducciones erróneas, por lo que deberían mejorar para los vídeos populares con el tiempo.

App para traducir videos de youtube al español

Traducir vídeos de YouTube, especialmente corporativos o de productos, puede impulsar su expansión internacional. En comparación con la comunicación escrita, el uso de contenidos de vídeo para su estrategia de marketing internacional tendrá una mayor tasa de conversión y retención de usuarios.

España es el segundo país de Europa que más vídeos exporta, sólo por detrás del Reino Unido. De hecho, el 72% de las visualizaciones de YouTube España se producen fuera de España, siendo sus principales consumidores de Argentina y México.

  Descargar videos de youtube en el ordenador

El segundo idioma más utilizado en los vídeos españoles de YouTube es el inglés, seguido del catalán, el árabe y el turco. Además, gran parte del 10% de los vídeos producidos en Francia e Italia son en español.

YouTube puede cometer un error: autotraducir los vídeos de YouTube produciendo una traducción excesivamente literal. Esto puede dar lugar a traducciones sin sentido e incluso realmente inapropiadas. Y tú quieres evitar causar malentendidos o dañar tu imagen corporativa, ¿no?

El color es una de las características típicas de los SDH (subtítulos para sordos). Los clientes valoran que la información sea accesible para todos y no son muchas las marcas que lo hacen. Una mala traducción afecta sobre todo a las personas con discapacidad auditiva.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad